Keine exakte Übersetzung gefunden für status of women

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Textbeispiele
  • Véase por ejemplo, J. Jütting y C. Morrison, “Changing social institutions to improve the status of women in developing countries”, nota informativa de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE), No. 27, 2005.
    (15) انظر مثلا: J Jütting, and C. Morrison, “Changing social institutions to improve the status of women in developing countries” Organization For Economic Coperation and Development, (OECD) Policy brief, No.27, 2005.
  • Vanuatu Country Report: The 1985 Nairobi Forward-Looking Strategies and the Status and Situation of Women in Vanuatu.
    استراتيجيات نيروبي التطلعية لعام 1985 ومركز وحالة المرأة في فانواتو.
  • Naciones Unidas (2000a). Assessing the Status of Women: A Guide to Reporting under the Convention on the elimination of all forms of Discrimination Against Women (actualizado por la División para el Adelanto de la Mujer mediante la publicación combinada por las Naciones Unidas, la Secretaría del Commonwealth e International Women's Right Action Watch)
    الأمم المتحدة، (2000)، ”تقييم وضع المرأة: دليل الإبلاغ في إطار اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة ( وهو دليل مستكمل من جانب شعبة النهوض بالمرأة بناء على المنشورات المشتركة بين الأمم المتحدة وأمانة الكومنولث ومنظمة رصد العمل الدولي من أجل حقوق المرأة).
  • De conformidad con la Ley de los Consejos Locales (Nombramiento de una Asesora en la condición de la mujer), 5760-2000 ("Local Authorities Law (Advisor on the Status of Women)"), en enero de 2005 había 68 asesoras en los consejos municipales y 43 en los municipios locales.
    وفقا لقانون المجالس المحلية لعام 2000 (المستشار المعني بمركز المرأة)، يوجد، اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2005، 68 مستشارا في مجالس المدن و 43 في المجالس البلدية المحلية.
  • Presentation on the Status of Crime Related to Women and Children. Real Cuerpo de Policía de Bhután, Thimphu.
    ويقدم الأب الإعالة بحسب الاتفاق المبرم، فإن لم يكن ثمة اتفاق يدفع الأب 25 في المائة من دخله الشهري لكل طفل، على أن لا يتجاوز مقدار الإعالة 40 في المائة من الدخل الشهري، إلى أن يبلغ الولد 18 سنة من العمر.
  • Oficial encargado, División Rural. Presentation on the Status of Crime Related to Women and Children. Real Cuerpo de Policía. Thimphu .
    اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة والشواغل الجنسانية
  • 1 Captain Tashi Phuntho (2006). Presentation on the Status of Crime Related to Women and Children. Real Cuerpo de Policía de Bhután, Thimphu.
    إرجع إلى فقرات المادة 12 المتعلقة بالحصول على المعلومات، والتعليم والوسيلة للتقرير بحرية ومسؤولية فيما يتعلق بعدد الأولاد والمباعدة بينهم.
  • En Kuensel, 16 de abril de 2004 Officer-in Charge, Rural Divison, RBP, 2006, Presentation on the Status of Crime Related to Women and Children OMS, Bhutan Protecting Shangri-La from the AIDS Virus (www. Searo,who.int/EN/Section864/vo,1-3c.htm) Rai, Bishal, 2004, Condom Awareness in Gomphu Kora Tshechu.
    في أكثر من 80 في المائة من الأسر الريفية تقوم المرأة بالطبخ وغسل الثياب والعمل في حديقة الخضار وحفظ الأغذية وجمع روث الحيوانات.
  • En la preparación de este informe, el Gobierno de Vanuatu procuró seguir las “Directrices revisadas para la elaboración de informes” adoptadas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer en su 26º período de sesiones, celebrado del 14 de enero al 1º de febrero de 2002, el 27º período de sesiones, celebrado del 3 al 21 de junio de 2002, y el período extraordinario de sesiones celebrado del 5 al 23 de agosto de 2002, que figura en Documentos Oficiales de la Asamblea General, quincuagésimo séptimo período de sesiones, Suplemento No. 38 (A/57/38), y las Recomendaciones Generales formuladas por el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer desde 1981. El Gobierno de Vanuatu se ha orientado por el documento de las Naciones Unidas titulado “Assessing the Status of Women: A Guide to Reporting Under the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination Against Women”, junto con la resolución S−23/3 aprobada por la Asamblea General sobre “Nuevas medidas e iniciativas para la aplicación de la Declaración y la Plataforma de Acción de Beijing”.
    ولدى إعداد هذا التقرير، كانت ثمة مراعاة جادة من قبل حكومة فانواتو للالتزام بـ ”المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير التي اعتمدتها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة في دورتها السادسة والعشرين المعقودة من 14 كانون الثاني/يناير إلى 1 شباط/فبراير 2002، ودورتها السابعة والعشرين المعقودة من 3 إلى 21 حزيران/يونيه 2002، ودورتها الاستثنائية المعقودة من 5 إلى 23 آب/أغسطس 2002، وذلك وفقا للصيغة الواردة في الوثائق الرسمية للدورة السابعة والخمسين للجمعية العامة للأمم المتحدة، الملحق رقم 38 (A/57/38)، إلى جانب التوصيات العامة المقدمة من اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة منذ عام 1981, ولقد استرشدت حكومة فانواتو، لدى إعداد تقريرها، بوثيقة الأمم المتحدة ”تقييم وضع المرأة: دليل لتقديم التقارير بموجب اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة“، بالإضافة إلى قرار الجمعية العامة (د إ-23/3) بشأن ”الإجراءات والمبادرات الأخرى الكفيلة بتنفيذ إعلان ومنهاج عمل بيجين,